Nessuna traduzione esatta trovata per تجارة إلكترونية

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo تجارة إلكترونية

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • El acceso por banda ancha permite a las empresas de algunos países de Asia utilizar Internet para realizar transacciones electrónicas más avanzadas y recurrir a servicios bancarios y financieros más complejos.
    والوصول إلى النطاق العريض يمكِّن الشركات في البعض من البلدان الآسيوية من استخدام الإنترنت للقيام بأنشطة تجارية إلكترونية وخدمات مصرفية ومالية أكثر تطوراً.
  • Este proyecto proporcionará un sistema de comercialización al que se habrá incorporado el cumplimiento de las normas y una cobertura de riesgos y clases de activos cruzados, así como una capacidad de administración del efectivo y de efectuar transacciones electrónicas y obtener de ese modo un procesamiento mejorado y directo.
    وسيوفر هذا المشروع نظاما للمبادلات التجارية يشمل عنصري الامتثال والمخاطرة وتغطية لمختلف فئات الأصول، وإدارة النقد، وتوفير قدرات معاملات تجارية إلكترونية من أجل تحسين مستوى التجهيز الشامل.
  • Habida cuenta de la interdependencia de intereses entre la amplia gama de participantes, es necesario establecer un modelo de transacciones electrónicas para los destinos turísticos como base para el desarrollo de comunidades de destino por medio de Internet.
    ونظراً لترابط المصالح بين التشكيلة الواسعة من الجهات الفاعلة المعنية، يتعين وضع نموذج تجارة إلكترونية خاص بالوجهات السياحية كأساس لتنمية الوجهات السياحية عن طريق الإنترنت.
  • Como es probable que las operaciones de comercio electrónico aumenten rápidamente en los países en desarrollo en los próximos años, es importante establecer normas comunes que faciliten ese crecimiento.
    وبما أنه من المتوقع أن تنمو المعاملات التي تنطوي على تجارة إلكترونية نموا سريعا في البلدان النامية خلال السنوات القادمة، فإنه من المهم وجود أنظمة موحدة تيسر ذلك النمو.
  • La Comisión Europea inició una consulta abierta sobre los problemas jurídicos en la esfera de los negocios electrónicos con miras a reunir observaciones y la experiencia del mercado y determinar los obstáculos prácticos que aún existían o los nuevos problemas jurídicos a que hacían frente las empresas al concertar un negocio por vía electrónica.
    وقد استهلت المفوضية الأوروبية مشاورات مفتوحة بشأن المشاكل القانونية في مجال الأعمال التجارية الإلكترونية، من أجل جمع المعلومات المرتجعة والخبرة العملية من السوق، واستبانة الحواجز العملية المتبقية أو المشاكل القانونية الجديدة التي تواجهها المنشآت عند ممارستها أعمالا تجارية إلكترونية.
  • La OMS, por ejemplo, que está adaptando a un costo relativamente modesto la UNWebBuy de la OSIA para su sistema de comercio electrónico, podría compartir sus experiencias al respecto con otros miembros del Grupo de Trabajo que deseen hacer lo propio, porque resultaría muy costoso que los miembros del Grupo fueran ahora a inventar la rueda.
    وإن منظمة الصحة العالمية، التي تعكف، بكلفة بسيطة نسبياً، على تكييف نظام UNWebBuy، الذي وضعه المكتب المذكور، من أجل ما تضطلع به من عمليات تجارة إلكترونية، يمكنها مثلاً أن تشاطر ما تستخلصه من دروس في هذا الشأن مع أعضاء المكتب الآخرين الذين قد يرغبون في أن يحذوا حذوها، تفادياً لتبديد جهود أعضاء المكتب المذكور.
  • La República de Corea, por ejemplo, espera que la penetración de la banda ancha aumente la eficacia industrial, cree empresas de comercio electrónico y empleo y aumente la competitividad mundial y el producto interno bruto per cápita en varios miles de dólares.
    وتتوقع جمهورية كوريا، على سبيل المثال، أن يؤدي اتساع انتشار خدمات موجات الترددات العريضة إلى رفع الكفاءة الصناعية، وإنشاء أعمال تجارية إلكترونية ووظائف، وتحسين القدرة التنافسية في العالم، وإضافة ما يعادل عدة آلاف من الدولارات لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
  • Como parte de su objetivo de establecer un entorno dinámico para el negocio electrónico en 2005, la Comisión Europea emprendió varios proyectos: la creación del futuro dominio .eu en 2003; la revisión de la legislación europea pertinente que obstaculizara la negociación electrónica; la convocación de una cumbre importante sobre el negocio electrónico en febrero de 2004, en la que participarían altos representantes empresariales; el establecimiento de un mecanismo de solución de controversias en línea con objeto de fomentar la confianza en el negocio electrónico; apoyo a la elaboración de soluciones interoperables en materia de operaciones, seguridad, firmas, adquisiciones y pagos móviles, el establecimiento de una red de apoyo al negocio electrónico con objeto de fortalecer y coordinar las medidas de apoyo a las pequeñas y medianas empresas en esa esfera, y la financiación de la función de vigilancia del negocio electrónico a fin de facilitar más información sobre las repercusiones de éste a nivel sectorial en toda la Unión Europea.
    في إطار هدفها الذي يتوخى تهيئة بنية أعمال تجارية إلكترونية دينامية ("الأعمال التجارية الإلكترونية") بحلول عام 2005، اضطلعت المفوضية الأوروبية بعدد من المشاريع التي تشمل إنشاء الحقل المستقبلي للاتحاد الأوروبي في عام 2003؛ واستعراض التشريعات الأوروبية ذات الصلة التي تحول دون الأخذ بنظام الأعمال التجارية الإلكترونية؛ وعقد اجتماع قمة رئيسي بشأن الأعمال التجارية الإلكترونية في شباط/فبراير 2004 ضمّ ممثلين رفيعي المستوى للأعمال التجارية، وإنشاء آلية لتسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر بغية تحسين الثقة والطمأنينة في مجال الأعمال التجارية الإلكترونية؛ ودعم وضع حلول تجارية قابلة للاستخدام بصورة متبادلة من أجل المعاملات التجارية والأمن والتوقيعات وعمليات الاشتراء وعمليات الدفع بواسطة الهاتف المحمول؛ وإنشاء شبكة لدعم الأعمال التجارية الإلكترونية من أجل تعزيز وتنسيق إجراءات دعم الأعمال التجارية الإلكترونية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة ولتمويل وظيفة رصد الأعمال التجارية الإلكترونية بغية توفير المزيد من المعلومات عن تأثير الأعمال التجارية الإلكترونية على المستويات القطاعية عبر الاتحاد الأوروبي.